Перевод "testing sites" на русский
Произношение testing sites (тэстин сайтс) :
tˈɛstɪŋ sˈaɪts
тэстин сайтс транскрипция – 32 результата перевода
I'm sorry.
We were looking for testing sites and the bus got stuck.
You had a meeting last night.
Простите.
Мы ищем место для испытаний и застряли.
Прошлым вечером у вас было сборище.
Скопировать
So, when I was nursing you back to health,
opportunity, when you were taking a nap, of snipping a couple of your pubes and I sent it to one of those DNA testing
You did what?
Выше.
Привет, Джек.
О, класс.
Скопировать
I'm sorry.
We were looking for testing sites and the bus got stuck.
You had a meeting last night.
Простите.
Мы ищем место для испытаний и застряли.
Прошлым вечером у вас было сборище.
Скопировать
So, when I was nursing you back to health,
opportunity, when you were taking a nap, of snipping a couple of your pubes and I sent it to one of those DNA testing
You did what?
Выше.
Привет, Джек.
О, класс.
Скопировать
Everything is prepared.
The testing equipment is ready?
I think you will be pleased with the man I've had specially brought from London.
Все готово.
Испытательное оборудование готово?
Я думаю, что Вы будете довольны человеком, которого я специально привез из Лондона.
Скопировать
Excellent.
Then it shall be a matter of testing each other's wills and power.
Survival must be earned, captain.
Великолепно.
Тогда дело лишь за проверкой, у кого больше воли и силы.
Выживание нужно заслужить, капитан.
Скопировать
- The usage is correct, Nomad.
The Creator was simply testing your memory banks.
There was much damage in the accident.
- Использование верное, Номад.
Создатель просто испытывал твои накопители.
Они могли быть повреждены при столкновении.
Скопировать
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
Скопировать
What of the priest who paid your debt, then your fees?
He's a hypocrite, or he's testing you.
Show his true colors by spending the money
Что за священник, который оплатил твои долги, а затем твою учёбу?
Он либо лицемер, либо испытывает тебя.
Потрать деньги и увидишь его истинное лицо.
Скопировать
Good morning, applicants.
I represent the company, and I will supervise the testing.
As you know, these tests are designed mainly to reveal your individual qualities.
Доброе утро, синьоры.
Я - представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
Как вы знаете, это задание... Составлено, главным образом, чтобы выявить ваши способности.
Скопировать
And I thought my distress signal quite clever.
It was a pleasure testing you.
Testing us?
И я очень точно придумал этот сигнал бедствия.
Мне было забавно испытывать вас.
Испытывать нас?
Скопировать
It was a pleasure testing you.
Testing us?
I see.
Мне было забавно испытывать вас.
Испытывать нас?
Понятно.
Скопировать
Queen to Queen's Level 3.
Just testing.
Be in touch with you later.
Королева - на уровень 3.
Просто проверка.
Свяжемся позже.
Скопировать
Using the chess problem was the captain's own suggestion.
He couldn't have forgotten it, and I can't believe he was testing me.
Lieutenant, reestablish communication.
Использование шахмат было приказом самого капитана.
Он не мог забыть об этом, и я не думаю, что он меня проверял.
Лейтенант, установите заново связь.
Скопировать
- Testing. One, two, three.
Testing. - It gets better.
My Life on the Gridiron, by Frank Carelli.
Послушай, Тед, я уверена, что телефоны скоро заработают.
Пока же мы все рассчитываем на то, что ты вытянешь эфир.
Тридцать секунд. Приготовились.
Скопировать
- In that case, I'll go with you.
Testing, testing.
- One, two, three, four.
- Тогда я пойду с тобой.
Проверка, проверка.
- Раз, два, три, четыре.
Скопировать
I bought her in Bakersfield, California.
I was testing jets at the time.
It got so I wasn't getting enough action on the ground.
Я купил её в Бейкерсфилде, штат Калифорния.
В то время я испытывал реактивные самолёты.
И мне стало на земле скучно.
Скопировать
Take a couple years off. You know what I mean?
Then I ran out of cash and had to take a job testing jets.
After a while it got so that I needed a little more action on the ground.
Взять отгул на пару лет Вы меня понимаете?
Потом у меня кончились деньги, и мне пришлось устроиться испытателем реактивных самолётов.
И через некоторое время мне стало скучно на земле.
Скопировать
Get the hell out of here, both of you.
Testing one, two, three ―
- What the hell are you yelling for?
Убирайтесь отсюда к чёрту.
Проверка один, два, три-
-Ты чего так орёшь?
Скопировать
Gamma rays on what?
Testing some new high-resistant silicone oils.
- Phenyl type?
Что будет под гамма-лучами?
Тестируем новые высокоустойчивые силиконовые масла.
- Фениловые?
Скопировать
I'm not suited to this job.
Where do I come off testing products?
Machines hate me.
- Договоритесь с правительством. Эта работа мне не подходит.
Когда я перестану испытывать продукцию?
Эти устройства меня ненавидят.
Скопировать
Mmm, it's fading again.
He must be testing before take-off.
The power drain would have been enormous.
Ммм, снова затухает.
Должно быть, он проводит тесты перед взлетом.
Утечка энергии была бы огромная.
Скопировать
I take...
I take full responsibility for testing the apparatus, and I'm prepared to justify my actions at the highest
Perhaps we'd better go and see the director right away and sort this out.
Я беру...
Я беру на себя полную ответственность за тестирование прибора, и я готова оправдать свои действия на самом высоком уровне.
Возможно, нам лучше пойти сейчас же к директору и со всем разобраться.
Скопировать
And what are you going to do, Master?
Testing, testing, testing.
One, two, three, four, five, testing?
А ты что собираешься делать, Мастер?
Тестирование, тестирование, тестирование.
Один, два, три, четыре, пять, тестирование?
Скопировать
Testing, testing, testing.
One, two, three, four, five, testing?
He can hear you.
Тестирование, тестирование, тестирование.
Один, два, три, четыре, пять, тестирование?
Он может тебя слышать.
Скопировать
I was taking care of something very important.
Come on for testing.
- But...
У меня были важные дела.
Идёмте, буду Вас экзаменовать.
- Но...
Скопировать
Well you didn't have to kill them to do that!
GOND SAMPLES WERE BROUGHT IN FOR TESTING AT INTERVALS.
THE DYNOTROPE ABSORBED THEIR MENTAL POWER INTO IT'S CIRCUITS - THE WASTE MATTER WAS REJECTED.
Ну вы не должны были убивать их!
Образцы Гондов тестировались время от времени.
Динотроп поглощал их умственную энергию в контур - отработанный материал был выкинут.
Скопировать
Yes, Doctor.
Miss Shaw and I, will be back as soon as possible... with some testing equipment and probably some other
Good, good, well, have a good journey.
Да, Доктор.
Мисс Шоу и я вернемся как можно скорее с некоторым измерительным оборудованием и вероятно другими учеными.
Хорошо, хорошо, удачной поездки.
Скопировать
What was that, Leo?
That we have 300 agents in Latvia dismantling missile sites.
All professional saboteurs ready for armed insurrection.
Что это было, Лео?
Сказал, что 300 наших агентов в Латвии демонтируют ракетные станции.
Что все профессиональные саботажники готовы к вооруженному мятежу.
Скопировать
Movement test!
Commence testing.
Danger! There is a stranger!
Тестдвижения.
Начнитетестирование.
Это предупреждение.
Скопировать
Oh he's of no importance now.
After all, we're here to witness the testing of the Time Destructor, are we not?
All is ready?
Ох, сейчас он не важен.
В конце концов, мы здесь, чтобы наблюдать за тестированием Деструктора Времени, не так ли?
Все готово?
Скопировать
It is.
Program it for testing.
All that is needed is a subject.
Да.
Запрограммируй это для тестирования.
Все, что требуется - это объект.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов testing sites (тэстин сайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы testing sites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэстин сайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
